ضرب المثلهای ایلامیان
(برگرفته از کتابی با همین عنوان از آقای علی محمد سهراب نژاد)
ضرب المثل: |
ههر کهس پف ئهو مل په پگ خوهي کهي
|
ترجمه: |
هر کس غبار نشسته بر نان خود را پاک مي کند
|
توضیح: |
هر کس به فکر خود است
|
ضرب المثل: |
ههر که خهرويزه خوهي بايهد ده پاي لهرزي بنيشي
|
ترجمه: |
هر کس خربزه مي خورد بايد پاي لرزش هم بنشيند
|
توضیح: |
هر کس خربزه مي خورد بايد پاي لرزش هم بنشيند
|
ضرب المثل: |
ههره کول و بلکان تيژ
|
ترجمه: |
اره کندو بلکان تيز
|
توضیح: |
کنايه از اينکه کارها بر وفق مراد نيست
|
ضرب المثل: |
ههر که دالگم بوني شو وه باو گم نيه کهيگ
|
ترجمه: |
هر کس مادرم را ببيند، با پدرم ازدواج نمي کند
|
توضیح: |
اعمال و رفتار هر کس معيار قضاوت دربارهي اوست
|
ضرب المثل: |
ههر که کور باوگ خوهيه
|
ترجمه: |
هر کس پسر پدرش است
|
توضیح: |
هر کس براي خود، ارزش قائل است
|
ضرب المثل: |
ههر که کهلين نهيري کهلني بخري
|
ترجمه: |
هر کس بزرگ ندارد،بزرگي بخرد
|
توضیح: |
اهميت بزرگان و مصلحان قوم
|
ضرب المثل: |
ههر که ماسي گري بايهد بنيشي ده ئاو سهرد
|
ترجمه: |
هر کس ماهي صيد کند ، بايد در آب سرد بنشيند
|
توضیح: |
هر آن کس طاووس خواهد بايد رنج سفر هندوستان را تحمل کند
|
ضرب المثل: |
ههر که وه تهماي حهسهناليه خهري ده وهري شوولي خالييه
|
ترجمه: |
هرکس به اميد حسنعلي باشد، خري با جوالي خالي در پيش دارد و مي راند
|
توضیح: |
هر کس به اميد همسايه نشست گرسنه مي خوابد
|
ضرب المثل: |
ههر که وه تهماي هامسا وسيگ ورسگ خهفي
|
ترجمه: |
هر کس به طمع غذاي همسايه باشد، گرسنه مي خوابد
|
توضیح: |
هر کس به اميد همسايه نشست گرسنه مي خوابد
|
ضرب المثل: |
ههر کهس و تهنيا چگه قازي وه رازي هاتهو
|
ترجمه: |
هر کس تنها به قاضي رود راضي باز آيد
|
توضیح: |
هر آنکس که رود تنها به قاضي ز قاضي خرم آيد گشته راضي
|