ضرب المثلهای ایلامیان
(برگرفته از کتابی با همین عنوان از آقای علی محمد سهراب نژاد)
ضرب المثل: |
ههرجا ريهن م چوو وهرهيلي ها نوواي
|
ترجمه: |
هر جايي که گلهي من مي رود، تعدادي بره و بزغاله جلويشان پيدا مي شود
|
توضیح: |
بدبياري
|
ضرب المثل: |
ههر جا ئاشه تيکل فراشه
|
ترجمه: |
هر جا آش است طفيل فراش است
|
توضیح: |
هر جا آشه کل فراشه
|
ضرب المثل: |
ههر جلي کوله هن گا کوله
|
ترجمه: |
هر جلي کوتاه است، متعلق به گاو کوتاه قد است
|
توضیح: |
بدنامي
|
ضرب المثل: |
ههر چگ م چمه بيهمهنهو، بيهمهن دهس نهيگه منهو
|
ترجمه: |
هر چه من به طرف بهمن مي روم، بهمن دست رد بر سينه من مي زند
|
توضیح: |
خواستار کسي باشد که خواستار تو باشد
|
ضرب المثل: |
ههر چيشتي زيشتتره بازيي بيشتره
|
ترجمه: |
هر چيزي زشت تر است، بازياش بيشتر است
|
توضیح: |
هر ميموني زشت تر است بازي اش بيشتر است
|
ضرب المثل: |
ههر سال ئاش خواردن نيه
|
ترجمه: |
همه سال آش خوردن نيست
|
توضیح: |
هميشه ايام به کام و کار به مرام نيست
|
ضرب المثل: |
ههر چهي زهمين فرهس گوور وه ئهندازه
|
ترجمه: |
اگر چه زمين وسيع است، گور به اندازه بايد باشد
|
توضیح: |
رعايت انصاف و اعتدال
|
ضرب المثل: |
ههر که رو ولاي دل ولاي
|
ترجمه: |
هر کس رو مالش داد، دل مالش داد.
|
توضیح: |
کم رويي همان و گرسنگي و بي حق شدن همان
|
ضرب المثل: |
ههر کهس ئاگر ئهوبکهي دو چووگه چهم خوهي
|
ترجمه: |
هر کس اتش روشن کند، دودش به چشم خودش مي رود
|
توضیح: |
چو بد کردي مباش ايمن زآفات که واجب شد طبيعت را مکافات
|
ضرب المثل: |
ههر کس توريا بهشي خوريا
|
ترجمه: |
هر کس قهر کرد سهمش خورده شد
|
توضیح: |
هشدار نسبت به عواقب قهر کردن که همانا از دست دادن سهم است
|